contemplator: (Default)
[personal profile] contemplator
Мери Дуглас в своей книге "Чистота и опасность: анализ представлений об осквернении и табу" говорит, что в иврите корень кадош, переводимый обычно как «святой», основывается на идее разделения. Учитывая проблемы прямого перевода кадош словом «святой», Рональд Нокс в его переводе Ветхого Завета использует слово « отделять». Поэтому возвышенное звучание старых строк «Итак будьте святы потому что Я свят» у него сильно снижается:

"Я Господь Бог ваш, выведший вас из земли Египетской; Я отделён и вы должны быть отделены подобно Мне" (Левит. 11.46).

А мне думается, что ничего тут не "снижается". Наоборот, становится предельно ясной и понятной история Израиля как "святого остатка". Евреи всю свою историю только тем и занимались, что отделяли себя всевозможными барьерами от других племён и народов, Жить среди какого-нибудь народа, но при этом жить максимально обособленно - это "идея фикс" иудаизма. Виднейший деятель сионизма В. Е. Жаботинский писал в 1936 году: "Я тут разочарую наивного читателя, который всегда верил, что в гетто нас силой запер какой-то злой папа или злой курфюрст... Гетто образовали мы сами, добровольно, по той же причине, почему европейцы в Шанхае селятся в отдельном квартале".

Если переводить кадош словом "отделённый" (от толпы), тогда святость есть ни что иное как "самоизоляция".

диоген

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 31st, 2025 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios